No exact translation found for خصائص مميزة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خصائص مميزة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette structure présente les caractéristiques suivantes :
    وتشمل الخصائص المميِّزة ما يلي:
  • Les contrôles aux frontières présentent certaines particularités selon qu'il s'agit de la Serbie ou du Monténégro.
    وفيما يتعلق بمراقبة الحدود هناك خصائص مميزة.
  • Je cherche les caractéristiques des fèves de cacao de Trinidad.
    أسحب جميع الخصائص المميّزة (لحبوب كاكاو (ترينيداد
  • Le poisson avait-t-il des signes distinctifs ?
    حسنًا، هل السمكة لديها أيّ خصائص مميزة؟
  • Parfois, les propriétés distinctes de différentes lumières nous empêche de voir clairement ce qui aurait pu être caché au préalable.
    الخصائص المميزة لاضواء مختلفة تمكننا لرؤية واضحة لِمَ اخفي مسبقا
  • Avant d'élaborer un SGD, on devrait commencer par reconnaître que chaque destination a ses propres caractéristiques.
    وينبغي أن يقوم تطوير نظام إدارة الوجهات السياحية على إدراك أن لكل وجهة سياحية خصائصها المميزة.
  • Pour être efficace, tout instrument juridiquement non contraignant doit par définition susciter l'adhésion du plus grand nombre, être clair, crédible et consensuel, et s'inscrire dans la continuité.
    وتتضمن الخصائص المميزة للصكوك غير الملزمة قانونا الناجحة الوضوح، والمصداقية، والالتزام وتوافق الآراء، والاستمرارية.
  • Les données ont été stockées de manière à pouvoir facilement comparer l'intensité et les autres caractéristiques particulières de ces différentes explosions.
    وحُفِظت تلك البيانات بطريقة تمكّن من سهولة مقارنة شدة تلك الانفجارات المختلفة وخصائصها المميزة الأخرى.
  • Le Comité des droits de l'homme l'a contesté en se fondant sur les caractères particuliers des traités des droits de l'homme:
    فقد نازعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ذلك مستندة إلى الخصائص المميَّزة لمعاهدات حقوق الإنسان:
  • En premier lieu, l'interdiction des réserves contraires au jus cogens n'est pas la conséquence de l'alinéa c de l'article 19 de la Convention de Vienne mais, mutatis mutandis, du principe posé à l'article 53.
    فقد نازعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ذلك مستندة إلى الخصائص المميَّزة لمعاهدات حقوق الإنسان: